• Nuevo evento para celebrar nuestro aniversario, suculentos premios te esperan. Pasate por concursos para verlo.

2. Error de traducción

lepiota

Novato
en mundo arizona

hola


desde cuando:..

pasaje correspondiente: en el mundo arizona, cuando quieres hacer un trabajo y no tienes energía suficiente, te sale un mensaje diciendo: exausto? Puedes rellenar tu energía........

comentario/ explicación: debería ser exhausto

saludos
 

DeletedUser12833

Guest
Oro mexicano

desde cuando: no se, lo acabo de ver.

pasaje correspondiente: Sheriff John Fitzburn: Yo sabía que usted estaría interesado. Voy a dejarles solos, contra menos sepa, mejor.

comentario/ explicación: Voy a dejarles solos, cuanto menos sepa, mejor.

Patada al diccionario
Este error lo continuo viendo. ¿hacen caso de estas anotaciones? Esta lleva casi dos años....
 
Última edición por un moderador:

DeletedUser12833

Guest
Es el texto de un boton que aparece al reclutar en batallas.

desde cuando: hace demasiado tiempo ya
pasaje correspondiente: revisación de alistamiento
comentario/ explicación: la palabra "revisación" no existe. El uso correcto es "revisión de alistamiento", que existe todos los paises de habla hispana (español neutro).

Como "jerga" argentina podrá usarse la palabra "revisacion" (que lo dudo), pero entiendo que el uso de estos juegos va mucho mas alla de unos usuarios con esa jerga argentina.
 

JESSAM

Ministro
desde cuando: Actualización 2.08
pasaje correspondiente: Descripción del cuchillo utilitario
comentario/ explicación: Un brillante cuchillo artesano puede para algunas cosas.
 
Última edición:

ferny23

Concejal
desde cuando: Actualización 2.08
pasaje correspondiente: Logro "Llámame Clint"
comentario/ explicación: Completada la cuarta parte de la historia principal "el norte, el sur y el moreno"

Debería decir "la quinta".
 

Nolwe

Aprendiz de Vaquero
Desde cuando: No lo sé porque acabo de empezar la búsqueda
pasaje correspondiente: Pareces un poco inútil en la granja. Bonnie se ha echo y criado en la granja tu eres tan bueno como te es posible. Tiempo de ponerse en practica. Tu decides ayudar a Bonnie con el trabajo en la granja como un pequeño agradecimiento.
comentario/explicación:"Pareces un poco inútil en la granja. Bonnie se ha hechoy criado en la granja eres tan bueno como te es posible. Es tiempo de ponerse en marcha. Decides ayudar a Bonnie con el trabajo en la granja como pequeño agradecimiento"
Aparte de corregir faltas de ortografía, creo que la traducción estaría mejor con las pequeñas variantes que he puesto.
 

antonio maximo

Guest
DESDE CUANDO: desde siempre
PASAJE CORRESPONDIENTE:Menuda debacle. Empieza a excavar! Ni los indios ni la caballería americana deben culparnos por esta masacre.
COMENTARIO/EXPLICACION:No es "americana" (América es un continente, no un país) para referirse a Estados Unidos, es Ni lo indios ni la caballeria estadounidense...
 

elrapidonicolas

Misionero
en el logro "Harmonica" se lee como que es la sexta parte de la historia principal, en realidad deberia decir septima parte de la historia principal
 

Charlie Browm

Guest
id: 1783
Buscando fuerzas

Sam:Te he salvado tu culo. Así que este es el trato: Yo te ayudare a ti con tus negocios en el cañón, y después tu me acompañaras a Newport.
Tu consientes el trato y le cuentas a Sam la historia de la emboscada, los indios, las gemas
Sam; Guau, eso es una historia... Te ayudare ahora. Mejor primero espiaremos el área al rededor del campamento. Si nos podemos infiltrar en el campamento tenemos que estar seguro no cruzarnos con estas patrullas por accidente.
Sugerencia:
Sam:Te he salvado tu pellejo. Así que este es el trato: Yo te ayudare a ti con tus negocios en el cañón, y después tu me acompañaras a Newport.
Tu consientes el trato y le cuentas a Sam la historia de la emboscada, los indios, las gemas
Sam; Guau, eso es una historia... Te ayudare ahora. Mejor primero espiaremos el área alrededor del campamento. Si nos podemos infiltrar en el campamento tenemos que estar seguro no cruzarnos con estas patrullas por accidente.
 

HALCON DE ORO

Ministro
Desde cuando: supongo que desde que se puso el logro

Pasaje correspondiente


Comentario/explicacion: hay un fallo ortografico en la palabra "Trabajar"
 

fox anp

Guest
en los pantalones del conjunto de peregrina (los nuevos) (no adjunto imagen porque no puedo desde este ordenador), está mal escrito.
pone undergram del pelegrino ---> Peregrino.
 

Darjeeling

Novato
Cuando el juego pregunta "sí" o "no", "sí" está siempre escrito sin acento agudo. Es falso. "sí" y "si" son palabras distintas.
 

Sir Nesto

Guest
Desde cuando: Supongo que desde que existe la búsqueda (Capitán Torres (Oro Mexicano)).
Pasaje correspondiente: Esteban me visita de vez en cuando si alguno hulle de la horca, tendria un trabajo para usted.
Comentario/explicación: hulle es un científico, así que seguramente quieren decir HUYE.
 

Cul-Et

Guest
Desearía quejarme de un fallo ortográfico pero no puedo utilizar el esquema dado... La cosa es que por influencias del catalán para el imperativo del verbo ir escriben "ves" cuando es "ve", de acuerdo? Hay muchas búsquedas en las que está mal escrito, por ejemplo las del desfile de Christopher, solicito su corrección.
 

HALCON DE ORO

Ministro
Desearía quejarme de un fallo ortográfico pero no puedo utilizar el esquema dado... La cosa es que por influencias del catalán para el imperativo del verbo ir escriben "ves" cuando es "ve", de acuerdo? Hay muchas búsquedas en las que está mal escrito, por ejemplo las del desfile de Christopher, solicito su corrección.
Si puede ser haz un listado en todas las que este ese fallo ortografico, por favor
 

Cul-Et

Guest
No puedo hacer tal cosa xD no dispongo ni del tiempo ni de las ganas, pero lo que solicito es que ese error no se repita en búsquedas futuras