3. Traducción deficiente

DeletedUser2229

Guest
SaraMaria si no te es mucha molestia podrias hazer un post en el foro para elegir el nombre con una enquesta y bueno si te parece mucho lio ya la hago yo en tu nombre
 

JORGE LEONARDO

Ministro
mmmm, interesante. Pero tambien hay un cuarto de lavado y hasta tintorerias en hoteles :confused: en que lio nos metimos jajaja.

Almacen, Dpeosito, Cuarto de lavado y Tintoria son cosas que podes encontrar en un hotel y que se han usado como habitacion en aquellas epocas. Aunque las tintoreriras aun no existian.

A mi parecer está entre 'depósito' y 'almacén'; 'cuarto de lavado' traería aun nuevamente más confusión.
 

DeletedUser

Guest
en que sentido puede traer confusion?

Cuarto trastero ya esta, y como dice jorge leonardo. Trea muchas confusion como especifico SaraMaria tambien. Ya que si ponene cuarto trastero en el los paises latinoamericano parece que esta mal escrito ya que decimos cuarto trasero o sea un cuarto de atras.

Y por eso SaraMaria propuso que le demos un nombre que no se confunda en ningun nivel cultural.

Y no va trear confusion entre Almacen, Deposito y cuarto de lavado. JORGE LEONARDO trata de pensar en el español neutral no en lo que le dan significa a cada palabra en venezuela.
 

DeletedUser

Guest
Cuarto trastero ya esta, y como dice jorge leonardo. Trea muchas confusion como especifico SaraMaria tambien. Ya que si ponene cuarto trastero en el los paises latinoamericano parece que esta mal escrito ya que decimos cuarto trasero o sea un cuarto de atras.

Y por eso SaraMaria propuso que le demos un nombre que no se confunda en ningun nivel cultural.

Y no va trear confusion entre Almacen, Deposito y cuarto de lavado. JORGE LEONARDO trata de pensar en el español neutral no en lo que le dan significa a cada palabra en venezuela.

mauroo88 siento desepcionarte pero jamas e escuchado ese termino (solo diferencie cuarto de lavado de tintoreria), solo para un cuarto en la casa donde se lava la ropa...quiza podria ser...almacen o algo asi...
 

DeletedUser

Guest
mauroo88 siento desepcionarte pero jamas e escuchado ese termino (solo diferencie cuarto de lavado de tintoreria), solo para un cuarto en la casa donde se lava la ropa...quiza podria ser...almacen o algo asi...

Fijate que esta actualmente en el Hotel nivel 1, cuarto trastero dice. Y es un termno usado en españa muchas veces. En Argentina diriamos cuarto trasero. Como popuso un compañero del foro. Tienen ambos mismo significado. Y si lees bien, yo ya me decidi por el Almacen.
 

DeletedUser

Guest
Fijate que esta actualmente en el Hotel nivel 1, cuarto trastero dice. Y es un termno usado en españa muchas veces. En Argentina diriamos cuarto trasero. Como popuso un compañero del foro. Tienen ambos mismo significado. Y si lees bien, yo ya me decidi por el Almacen.

si, ya vi que te decidiste (maldita sea, siempre te llevan al ultimo mensaje que no as leido).
Yo me referia a cuarto de lavado porque lo otro lo habia entendido muy bien :D, aunque tambien me decidi por almacen o algo asi
 

DeletedUser2229

Guest
bueno si la mayoria le gusta mi idea de almacen solo falta que SaraMaria le de el visto bueno :D
 

DeletedUser

Guest
Pero cual pensas que qeudaria mejor para el juego obviamente.

Almacen o cuarto del alamcen?
 

DeletedUser2229

Guest
mejor almacen que yo sepa se dice muy copa voy a dejar tal cosa al cuarto del almacen se dice directamente almacen vamos segun mi punto de vista si quieres tambien te dejo por que es correctamente dicho almacen y no cuarto del almacen
 

DeletedUser

Guest
mejor almacen que yo sepa se dice muy copa voy a dejar tal cosa al cuarto del almacen se dice directamente almacen vamos segun mi punto de vista si quieres tambien te dejo por que es correctamente dicho almacen y no cuarto del almacen

podria ser cuarto del almacen para no confundir :D, aunque se ve major alamacen solito
 

DeletedUser2229

Guest
lingüisticamente bien hablado es almacen por que en la definicion de almacen se usa la palabra sala,habitacion,cuarto y cosas similares entonces en cualquier idioma no esta bien definido una cosa si se usa la misma palabra para definirla entonces al decir cuarto del almacen no seria bien dicho por que al definirlo seria algo como cuarto de un edificio donde se guardan cosas, y como ves repites la palabra cuarto o cualquier parecido por eso lo mas correcto es decir almacen y no cuarto del almacen
 

DeletedUser

Guest
Peor reocrda aquac que hay regiones de latinoamerica que dicen ¡vamos al "caurto del almacen" !

Pero Almacen solo quedaria bien y daria una defiincion general sobre el cuadtop nivel 1 del hotel y no generaia confunciones entre las diversas culturas de habla hispana.
 

DeletedUser2229

Guest
ya pero como dije es incorrecto lingüisticamente ya que no puedes usar la misma palabra para definir su significado
 

DeletedUser

Guest
Desde cuando: lo acabo de leer

Ferrocarril.jpg


Lo correcto sería: "un ferrocarril" o reescribir la frase.

(decidí seguir un ejemplo ajeno con el tema de la imagen)

Incluso en esta misma página del foro hay una sección sin traducir, ya informaré al respecto en el tema correspondiente.

He visto más errores, en cuanto los identifique los iré informando.
 

DeletedUser

Guest
Desde cuando: lo acabo de leer

Ferrocarril.jpg


Lo correcto sería: "un ferrocarril" o reescribir la frase.

(decidí seguir un ejemplo ajeno con el tema de la imagen)

Incluso en esta misma página del foro hay una sección sin traducir, ya informaré al respecto en el tema correspondiente.

He visto más errores, en cuanto los identifique los iré informando.

Pero se mas especifica un poco mas cuando encuentras una falla en la trauccion asi ayudas a SaraMaria a identificarlo y acordate que se usa el lunfardo esapñol.
 
Arriba