Ugh.
Pues no estoy de acuerdo con no poder ver las respuestas de los demás, pero comprendo, al leer los post previos, nadie por aquí puede hacer nada.
En fin, va una más: descontar los artículos --definidos o indefinidos-- pero no decir nada sobre las preposiciones, adjetivos, conjunciones, formas pronominales, conjugaciones verbales, y otro montón de fenómenos léxicos, complicó la ronda VII en exceso, porque si bien los artículos son esos, ¿qué si alguien emplea la o las contracciones "del" en lugar "de el" o "al" en lugar de "a el"? ¿El problema eran los monosílabos? ¿Sólo los artículos porque en inglés o en alemán hacen diferencia?
De nuevo: entiendo que nadie por aquí tiene capacidad de alterar eso, ni nada. Estamos todos en el mismo barco.