Traducción tarea id: 286

DeletedUser

Guest
El Sheriff John Fitzburn Dice:
Perfecto, ahora puedes salir de la ciudad sin que nadie advierta tu presencia. En cuanto estés fuera, debes buscar una de las bandas que venden armas a los indios de forma ilegal. Mézclate con ellos y quizás consigas información sobre nuestro fugitivo.

Deberia ser:
Sheriff John Fitzburn
Perfecto, ahora puedes salir de la ciudad sin que nadie advierta tu ausencia. En cuanto estés fuera, debes buscar una de las bandas que venden armas a los indios de forma ilegal. Mézclate con ellos y quizás consigas información sobre nuestro fugitivo.
 

DeletedUser

Guest
Alubias cocidas

En el juego existen dos productos con el nombre de 'alubias cocidas';
el primero (alubias en salsa de tomate) esta bien.
Pero seria mejor llamar el segundo tipo (alubias, jamón, carbón vegetal y cazoleta) algo como "alubias con tocino (o jamón, beicon, panceta)".
 

DeletedUser

Guest
En el juego existen dos productos con el nombre de 'alubias cocidas';
el primero (alubias en salsa de tomate) esta bien.
Pero seria mejor llamar el segundo tipo (alubias, jamón, carbón vegetal y cazoleta) algo como "alubias con tocino (o jamón, beicon, panceta)".

yo creo que esta mejor como esta ahora
 

DeletedUser5765

Guest
En el juego existen dos productos con el nombre de 'alubias cocidas';
el primero (alubias en salsa de tomate) esta bien.
Pero seria mejor llamar el segundo tipo (alubias, jamón, carbón vegetal y cazoleta) algo como "alubias con tocino (o jamón, beicon, panceta)".

Con respecto a lo de los tipos de alubias, como bien dice están las que mejora el vigor por un lado y las que dan energía por el otro.
Me parecería una buena opción el poner "Alubias cocidas" a una y a la otra poner "Alubias fritas" se podría explicar que en este caso pondriamos las alubias que dan 15 vigor y 15 eludir, ya que utiliza una "Cazoleta" que es una especie de Sarten, donde ahí fritan las alubias :seguro:
 
Arriba